Бронте Э. Грозовой перевал
Художественная литература / Любовные романы / Исторические любовные романы
Основная информация:
Название: Бронте Э. Грозовой перевал
Жанр: Нет
Автор: Бронте Эмили Джейн
Год выпуска: 2004
Формат: FB2
Размер: 5.3 mb
ISBN: 902205949788
Язык: Русский
СКАЧАТЬ Бронте Э. Грозовой перевал БЕСПЛАТНО EPUB - DOC - DJVU - RTF - PDFОписание: Выдающаяся английская писательница XIX века Шарлотта Бронте первой дала высокую оценку роману своей младшей сестры Эмили и показала его значимость.Она также хорошо поняла, почему произведение, в котором, по ее словам, «слышится ужас большого Мрака», а «его грозовую, наэлектризованную атмосферу освещают лишь вспышки молнии», неоднозначно, чтобы не сказать отрицательно, воспринимается критикой. Многих читателей это произведение отпугивало. Однако, следует помнить, что современники не всегда являются лучшими судьями. Ш. Бронте тоже не смогла до конца понять неистовой силы духа, вложенного в это произведение, ни принять его нравственную концепцию. «Эмили не осознавала, что сделала», - написала она. Потребовались десятилетия, а с ними изменение общекультурного климата, эстетических ценностей, чтобы отношение к одному-динственному роману Эмили Бронте в корне изменилось.
Разительное отличие «Грозового перевала» от канонов викторианской прозы первыми заметили прерафаэлиты и назвали Эмили Бронте «звездным романтиком».
Безусловно, на протяжении XX века имела место положительная динамика восприятия «Грозового перевала». «Манифестом английского гения», «страшным, душераздирающим криком человеческого страдания, которое никогда не выходило из человеческого естества» назвал роман Р. Фокс. Ф. Г. Ливис указывал на неповторимость дарования писательницы и относил ее к великой форме английского романа. С. Моэм называл произведение Э. Бронте среди десяти лучших романов мировой литературы, а В. Аллен признал его самым выдающимся романом, написанным на английском языке.
I все же литературно-критическая рецепция произведения была не всегда положительной и однозначной. Вспомним хотя бы то, что в академических курсах Кембриджского университета 20-30 гг. XX века до первого ряда английского литературы не относили большинство романистов викторианской эпохи. Терри Иглтон, один из ведущих современных литературоведов Великобритании, указывает, что в тот период английская литература включала «две с половиной женщины, рассматривая Эмили Бронте как маргинальный случай». Это означает, что значительная часть британской словесности - творчество Мэри Шелли, Джейн Остен, Элизабет Гаскел, Шарлотты, Эмили, Анны Бронте и Джордж Элиот было отнесена на обочину литературного процесса XIX века.
Совершенно очевидно, что такая ситуация не отвечала ни всем литературно-критическом дискурсам тех десятилетий, ни литературным реалиям XIX века. Ведь развитие литературоведческих направлений и школ во многом зависит от того, как они понимают традицию и как интерпретируют литературное наследие прошлого. Без преувеличения можно признать, что в XX веке «Грозовой Перевал» служил своего рода «критическим зеркалом» для представителей «новой критики», психоанализа, структурализма, деконструктивизма т.п.. Уникальность этой книги, оказалась и в драматических коллизиях сюжета, и в особенностях повествовательного построения, и в интерпретации темы любви, а также в вызове условностям романного канона, сделали ее интересной практически для всех критических школ прошлого века.
Но наиболее активно механизмы замалчивания женского письма пытались объяснить ученые, принадлежащие к женскому литературоведению. Анализируя отличие произведений, написанных женщинами, от канонизированного мужского письма, отстаивая идею плюральности, феминистская критика сделала попытку обосновать другую, отличную от общепринятой, перспективу истории литературы. Феминный ракурс позволяет объяснить различия произведений писательниц женщин с мейнстримом художественной литературы. В английской литературе достаточно таких примеров, и, прежде всего, роман «Грозовой Перевал», что существенно отличается от всех викторианских романов.
Эмили Бронте с ее космологическим воображением вряд ли могла представить даже один процент того критического урагана, что подняло ее произведение. Количество исследований и переводов ее единственного прозаического произведения не уменьшается, и этот интерес многих поколений читателей и ученых гласит: как и любое другое классическое произведение, для каждого поколения роман становится животворным источником познания глубин человеческой души, вечной, что проглядывает сквозь оболочку мимолетного.
Текст «Грозового Перевала» дает достаточно материала для реконструкции жизни и творческого воображения писательницы. Он также подтверждает одну из главных тенденций литературоведения XX века к переосмыслению оппозиции «автор творит текст».
Что касается самого произведения можно сказать, что оно построено таким образом, что впечатление от него постоянно меняется не только от одного читателя к другому, но и от одного прочтения к следующему. Поэтому это произведение остается открытым для критической интерпретации, не допускает какого-либо окончательного или очевидного решения.
Роман Эмили Бронте называют прекрасной и одновременно жестокой историей любви. Его замысел артикулированный писательницей в третьем разделе, когда рассказчик и персонаж романа мистер Локвуд читает на подоконнике в комнате, где ему разрешили переночевать, имя, «выцарапанное буквами всех видов и размеров Кэтрин Эрншоу, которое кое-где чередовалось с «Кэтрин Хитклиф» и «Кэтрин Линтон». Героиня романа будто примеряет две судьбы, двух мужчин, между которыми «разительный контраст вроде того, что отличает мрачную горную местность от цветущей равнины». Имя Xитклифа стоит первым, но девушка уже согласилась стать женой другого - Линтона. Э. Бронте ставит свою героиню перед жестокой дилеммой, и «правильный» выбор Кэти вызывает центральный конфликт романа - между естественным, инстинктивным чувством и рационально трезвым расчетом. О непостижимых единствах судьбы и духа, о неразрывности двух родственных душ Э. Бронте уже писала в своих стихах. И теперь воплотила это в прозе.